क़त्ल हो तो मेरा सा मौत हो तो मेरी सी
मेरे सोगवारों में आज मेरा क़ातिल है
Today amongst my mourners, my murderer too grieves
A death, a murder as was mine, all lovers should attain
अमीर क़ज़लबाश
हम ने पाला मुद्दतों पहलू में हम कोई नहीं
तुम ने देखा इक नज़र से दिल तुम्हारा हो गया
I nurtured it for ages but, it was nought to me
you saw it but a moment and it was your property
अमीरुल्लाह तस्लीम
वो कौन हैं जिन्हें तौबा की मिल गई फ़ुर्सत
हमें गुनाह भी करने को ज़िंदगी कम है
who are those that seem to find the time for to repent
for us this life is too short to sin to heart's content
आनंद नारायण मुल्ला
चाहत के बदले में हम बेच दें अपनी मर्ज़ी तक
कोई मिले तो दिल का गाहक कोई हमें अपनाए तो
in exchange for love I'd trade my freedom I confess
if a buyer could be found who would my heart possess
अंदलीब शादानी
देर लगी आने में तुम को शुक्र है फिर भी आए तो
आस ने दिल का साथ न छोड़ा वैसे हम घबराए तो
Am grateful you came finally, though you were delayed
hope had not forsaken me, though must say was afraid
अंदलीब शादानी
झूट है सब तारीख़ हमेशा अपने को दुहराती है
अच्छा मेरा ख़्वाब-ए-जवानी थोड़ा सा दोहराए तो
that history doth repeat itself has no shred of truth
if it does so let it then return to me my youth
अंदलीब शादानी
अभी रात कुछ है बाक़ी न उठा नक़ाब साक़ी
तिरा रिंद गिरते गिरते कहीं फिर सँभल न जाए
as yet the night does linger on do not remove your veil
lest your besotten follower re-gains stability
अनवर मिर्ज़ापुरी