EN हिंदी
4 لائنیں شیاری شیاری | شیح شیری

4 لائنیں شیاری

446 شیر

میرے ہم نفس میرے ہم نوا مجھے دوست بن کے دغا نہ دے
میں ہوں درد عشق سے جاں بلب مجھے زندگی کی دعا نہ دے

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray
The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

شکیل بدایونی




مجھے آ گیا یقیں سا کہ یہی ہے میری منزل
سر راہ جب کسی نے مجھے دفعتاً پکارا

I then came to believe it was, my goal, my destiny
When someone in my path called out to me repeatedly

شکیل بدایونی




مجھے آ گیا یقیں سا کہ یہی ہے میری منزل
سر راہ جب کسی نے مجھے دفعتاً پکارا

I then came to believe it was, my goal, my destiny
When someone in my path called out to me repeatedly

شکیل بدایونی




مجھے چھوڑ دے میرے حال پر ترا کیا بھروسہ ہے چارہ گر
یہ تری نوازش مختصر میرا درد اور بڑھا نہ دے

Leave me to my present state, I do not trust your medicine
Your mercy minor though may be,might increase my pain today

شکیل بدایونی




مشکل تھا کچھ تو عشق کی بازی کو جیتنا
کچھ جیتنے کے خوف سے ہارے چلے گئے

was difficult to win the game of love to a degree
and so I went on losing being afraid of victory

شکیل بدایونی




مشکل تھا کچھ تو عشق کی بازی کو جیتنا
کچھ جیتنے کے خوف سے ہارے چلے گئے

was difficult to win the game of love to a degree
and so I went on losing being afraid of victory

شکیل بدایونی




ان کا ذکر ان کی تمنا ان کی یاد
وقت کتنا قیمتی ہے آج کل

her mention, her yearning her memory
O how precious time now seems to me

شکیل بدایونی