اعجاز جاں دہی ہے ہمارے کلام کو
زندہ کیا ہے ہم نے مسیحا کے نام کو
life-bestowing miracles my poetry can claim
glory I have now restored to the Messiah's name
مومن خاں مومن
گو آپ نے جواب برا ہی دیا ولے
مجھ سے بیاں نہ کیجے عدو کے پیام کو
though you may have replied to him as rudely as you claim
don't tell me what was in my rival's message, just the same
مومن خاں مومن
مانگا کریں گے اب سے دعا ہجر یار کی
آخر تو دشمنی ہے اثر کو دعا کے ساتھ
to be parted from my dearest I will pray now hence
as after all prayers bear enmity with consequence
مومن خاں مومن
مومنؔ خدا کے واسطے ایسا مکاں نہ چھوڑ
دوزخ میں ڈال خلد کو کوئے بتاں نہ چھوڑ
for sake of God! momin from leaving this house refrain
let paradise to hell consign, leave not the idol's lane
مومن خاں مومن
تاب نظارہ نہیں آئنہ کیا دیکھنے دوں
اور بن جائیں گے تصویر جو حیراں ہوں گے
how can I let her see the mirror, she lacks strength to see
a picture she'll herself become, stunned by the imagery
مومن خاں مومن
تم ہمارے کسی طرح نہ ہوئے
ورنہ دنیا میں کیا نہیں ہوتا
your love by any means I could not gain
Or else in life what would not one attain
مومن خاں مومن
تم مرے پاس ہوتے ہو گویا
جب کوئی دوسرا نہیں ہوتا
in such a manner are you close to me
when no one else at all there ever be
مومن خاں مومن