aaj hum dar pe khinche gae jin baaton par
kya ajab kal wo zamane ko nisabon mein milen
the acts for which today I've been crucified around
if prescribed tomorrow, then why should it astound
Ahmad Faraz
ab ke hum bichhDe to shayad kabhi KHwabon mein milen
jis tarah sukhe hue phul kitabon mein milen
should we now be parted, in dreams we might be found
like dried flowers found in books, fragile, fraying browned
Ahmad Faraz
ab tak dil-e-KHush-fahm ko tujh se hain umiden
ye aaKHiri shamen bhi bujhane ke liye aa
my heart is optimistic yet, its hopes are still alive
come to snuff it out, let not this final flame survive
Ahmad Faraz
DhunD ujDe hue logon mein wafa ke moti
ye KHazane tujhe mumkin hai KHarabon mein milen
seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned
it well could be these treasures in wastelands do abound
Ahmad Faraz
gham-e-duniya bhi gham-e-yar mein shamil kar lo
nashsha baDhta hai sharaben jo sharabon mein milen
let love's longing with the ache of existence compound
when spirits intermingle the euphoria is profound
Ahmad Faraz
jo zahr pi chuka hun tumhin ne mujhe diya
ab tum to zindagi ki duaen mujhe na do
the poison I have partaken was served by you to me
now you at least cease to pray for my longevity
Ahmad Faraz
mar gae pyas ke mare to uTha abr-e-karam
bujh gai bazm to ab shama jalata kya hai
when the parched had died of thirst, then the flagon came
the gathering is extinguished now why do you light the flame?
Ahmad Faraz