مجھ گنہ گار کو جو بخش دیا
تو جہنم کو کیا دیا تو نے
if you have forgiven offences such as mine
then to nether world what did you consign
داغؔ دہلوی
تمہارے خط میں نیا اک سلام کس کا تھا
نہ تھا رقیب تو آخر وہ نام کس کا تھا
that new greeting in your note, from whom was it do say
if not my rival's signature, whose name was it then, pray?
داغؔ دہلوی
عذر آنے میں بھی ہے اور بلاتے بھی نہیں
باعث ترک ملاقات بتاتے بھی نہیں
She is loth to come to me and keeps me well away
The cause for this hostility,she does not care to say
داغؔ دہلوی
یہ تو کہئے اس خطا کی کیا سزا
میں جو کہہ دوں آپ پر مرتا ہوں میں
tell me pray for this crime what punishment is due
if I were to thus declare- I'm dying in love for you
داغؔ دہلوی
اب تو اتنی بھی میسر نہیں مے خانے میں
جتنی ہم چھوڑ دیا کرتے تھے پیمانے میں
the tavern does not even give that much wine to me
that I was wont to waste in the goblet casually
دواکر راہی
ایک عادت سی بن گئی ہے تو
اور عادت کبھی نہیں جاتی
you are now like a habit to me
and from a habit one, cannot be free
دشینتؔ کمار
احسانؔ ایسا تلخ جواب وفا ملا
ہم اس کے بعد پھر کوئی ارماں نہ کر سکے
I, to my troth, such a bitter response did obtain
after that I could never hope to hope again
احسان دانش