धोके से पिला दी थी उसे भी कोई दो घूँट
पहले से बहुत नर्म है वाइज़ की ज़बाँ अब
through guile we have managed to ply him with
now the priest's tone is much gentler than before
रियाज़ ख़ैराबादी
ग़म मुझे देते हो औरों की ख़ुशी के वास्ते
क्यूँ बुरे बनते हो तुम नाहक़ किसी के वास्ते
you heap these sorrows onto me, why for other's sake?
For someone else, needlessly this blame why do you take?
रियाज़ ख़ैराबादी
पाऊँ तो इन हसीनों का मुँह चूम लूँ 'रियाज़'
आज इन की गालियों ने बड़ा ही मज़ा दिया
if I find these beauties, I will surely kiss
their lips for their abuses, have given me such bliss
रियाज़ ख़ैराबादी
ये हमीं हैं कि तिरा दर्द छुपा कर दिल में
काम दुनिया के ब-दस्तूर किए जाते हैं
tis only I who with your ache, in my heart replete
silently the tasks assigned, do sincerely complete
सबा अकबराबादी
ये हमीं हैं कि तिरा दर्द छुपा कर दिल में
काम दुनिया के ब-दस्तूर किए जाते हैं
tis only I who with your ache, in my heart replete
silently the tasks assigned, do sincerely complete
सबा अकबराबादी
ख़ाक थी और जिस्म ओ जाँ कहते रहे
चंद ईंटों को मकाँ कहते रहे
it is dust that you for a body espouse
it is few bricks and you call it a house
साग़र मेहदी
ख़ाक थी और जिस्म ओ जाँ कहते रहे
चंद ईंटों को मकाँ कहते रहे
it is dust that you for a body espouse
it is few bricks and you call it a house
साग़र मेहदी