mere ham-nafas mere ham-nawa mujhe dost ban ke dagha na de
main hun dard-e-ishq se jaan-ba-lab mujhe zindagi ki dua na de
My companion, my intimate, be not a friend and yet betray
The pain of love is fatal now, for my life please do not pray
Shakeel Badayuni
mujhe aa gaya yaqin sa ki yahi hai meri manzil
sar-e-rah jab kisi ne mujhe dafatan pukara
I then came to believe it was, my goal, my destiny
When someone in my path called out to me repeatedly
Shakeel Badayuni
mujhe aa gaya yaqin sa ki yahi hai meri manzil
sar-e-rah jab kisi ne mujhe dafatan pukara
I then came to believe it was, my goal, my destiny
When someone in my path called out to me repeatedly
Shakeel Badayuni
mujhe chhoD de mere haal par tera kya bharosa hai chaaragar
ye teri nawazish-e-muKHtasar mera dard aur baDha na de
Leave me to my present state, I do not trust your medicine
Your mercy minor though may be,might increase my pain today
Shakeel Badayuni
mushkil tha kuchh to ishq ki bazi ko jitna
kuchh jitne ke KHauf se haare chale gae
was difficult to win the game of love to a degree
and so I went on losing being afraid of victory
Shakeel Badayuni
mushkil tha kuchh to ishq ki bazi ko jitna
kuchh jitne ke KHauf se haare chale gae
was difficult to win the game of love to a degree
and so I went on losing being afraid of victory
Shakeel Badayuni
un ka zikr un ki tamanna un ki yaad
waqt kitna qimti hai aaj kal
her mention, her yearning her memory
O how precious time now seems to me
Shakeel Badayuni