हम जानते तो इश्क़ न करते किसू के साथ 
ले जाते दिल को ख़ाक में इस आरज़ू के साथ 
had I known the outcome, to love would not aspire 
would gladly turn this heart to dust with unfulfilled desire
मीर तक़ी मीर
इश्क़ है इश्क़ करने वालों को 
कैसा कैसा बहम क्या है इश्क़
मीर तक़ी मीर
इश्क़ है तर्ज़ ओ तौर इश्क़ के तईं 
कहीं बंदा कहीं ख़ुदा है इश्क़ 
love is the mode and style of love 
it's man below and God above
मीर तक़ी मीर
इश्क़ ही इश्क़ है जहाँ देखो 
सारे आलम में भर रहा है इश्क़ 
its only Love  where'er you see 
Love fills this world entirely
मीर तक़ी मीर
इश्क़ इक 'मीर' भारी पत्थर है 
कब ये तुझ ना-तवाँ से उठता है 
love is a real burden, Miir, it is a heavy stone 
how can it be lifted by a weak person alone?
मीर तक़ी मीर
इश्क़ का घर है 'मीर' से आबाद 
ऐसे फिर ख़ानमाँ-ख़राब कहाँ 
love's abode has been by miir inhabited 
???
मीर तक़ी मीर
इश्क़ माशूक़ इश्क़ आशिक़ है 
यानी अपना ही मुब्तला है इश्क़ 
both lover and beloved be 
love's self-involved entirely
मीर तक़ी मीर

