kyun mera dil shad nahin hai
kyun KHamosh raha karta hun
chhoDo meri ram-kahani
main jaisa bhi hun achchha hun
Pray sir, why this melancholy?
And why this silence of the tomb?
Letâs leave my sorry tale alone
Iâll be ok, no matter what..
mera dil gham-gin hai to kya
gham-gin ye duniya hai sari
ye dukh tera hai na mera
hum sab ki jagir hai piyari
What though my heart be full of woe
The worldâs a sorry place to be
This sorrow isnât mine or yours
It is our common legacy, my love
tu gar meri bhi ho jae
duniya ke gham yunhi rahenge
pap ke phande zulm ke bandhan
apne kahe se kaT na sakenge
Even if you were mine alone
These sorrows would still be in place
These sins, these bonds of oppression
Wonât disappear on our say so
gham har haalat mein mohlik hai
apna ho ya aur kisi ka
rona-dhona ji ko jalana
yun bhi hamara yun bhi hamara
Griefâs lethal in every form
Yours, theirs or our own
This wall of tears, this numbing pain
Is our own, our very own
kyun na jahan ka gham apna len
baad mein sab tadbiren sochen
baad mein sukh ke sapne dekhen
sapnon ki tabiren sochen
Why not embrace each otherâs sorrow
And think of consequences later
Dream happy dreams some other day
And hope that one day they bear fruit
be-fikre dhan-daulat wale
ye aaKHir kyun KHush rahte hain
in ka sukh aapas mein banTen
ye bhi aaKHir hum jaise hain
These lesser mortals, carefree and rich
Where do they toss their every pain
Letâs grab their smiles, their happiness
Can we not be like them as well?
hum ne mana jang kaDi hai
sar phuTenge KHun bahega
KHun mein gham bhi bah jaenge
hum na rahen gham bhi na rahega
The battleâs fierce, we shall admit
Heads will be bloodied, and unbowed
Our sorrows will flow, in this blood bath
And all will pass on â we and our pain..
Nazm
Soch
Faiz Ahmad Faiz