har shab shab-e-baraat hai har roz roz-e-id
sota hun hath gardan-e-mina mein Dal ke
each night is a night of love, each day a day divine
I sleep with my arms entwined around a flask of wine
Haidar Ali Aatish
kaT kar par mutmain sayyaad be-parwa na ho
ruh bulbul ki irada rakhti hai parwaz ka
having shorn its wings O hunter, be not complacent
the soul of the nightingale to soar is now intent
Haidar Ali Aatish
kuchh nazar aata nahin us ke tasawwur ke siwa
hasrat-e-didar ne aankhon ko andha kar diya
save visions of her, nothing comes to mind
the longing for her sight surely turned me blind
Haidar Ali Aatish
masnad-e-shahi ki hasrat hum faqiron ko nahin
farsh hai ghar mein hamare chadar-e-mahtab ka
we mendicants do not long for royal quilted thrones
our homes have floors
Haidar Ali Aatish
aagah apni maut se koi bashar nahin
saman sau baras ka hai pal ki KHabar nahin
the time of his death, man cannot foresee
uncertain of the morrow yet, plans for a century
Hairat Allahabadi
na to kuchh fikr mein hasil hai na tadbir mein hai
wahi hota hai jo insan ki taqdir mein hai
there is naught from worrying, nor from planning gained
for everything that happens is by fate ordained
Hairat Allahabadi
hamein bhi aa paDa hai doston se kaam kuchh yani
hamare doston ke bewafa hone ka waqt aaya
I need a favour from my friends so now
the time has come for them to disavow
Hari Chand Akhtar