یارو مجھے معاف رکھو میں نشے میں ہوں
اب دو تو جام خالی ہی دو میں نشے میں ہوں
pardon me my friends- I am in a drunken stupor
give me just an empty cup, now if you serve me more
ایک ایک قرط دور میں یوں ہی مجھے بھی دو
جام شراب پر نہ کرو میں نشے میں ہوں
just a drop or two in every round you should now pour
fill not my goblet to the brim, I should drink no more
مستی سے درہمی ہے مری گفتگو کے بیچ
جو چاہو تم بھی مجھ کو کہو میں نشے میں ہوں
drunkenness makes my speech incoherent today
As I'm not in my senses, say what you wish to say
یا ہاتھوں ہاتھ لو مجھے مانند جام مے
یا تھوڑی دور ساتھ چلو میں نشے میں ہوں
either hold me by your hand as like a glass you would
or else walk with me a while lest stumble, fall I should
معذور ہوں جو پاؤں مرا بے طرح پڑے
تم سرگراں تو مجھ سے نہ ہو میں نشے میں ہوں
I am helpless that my feet don't tread in a proper way
do not be annoyed with me I've had too much today
بھاگی نماز جمعہ تو جاتی نہیں ہے کچھ
چلتا ہوں میں بھی ٹک تو رہو میں نشے میں ہوں
Friday prayers won't run away, they can surely wait
I shall come, hold on a while, I'm in a drunken state
نازک مزاج آپ قیامت ہیں میرؔ جی
جوں شیشہ میرے منہ نہ لگو میں نشے میں ہوں
miirji the frailty of your temperament is truly such
brush not my lips like a cup for I've drunk too much
غزل
یارو مجھے معاف رکھو میں نشے میں ہوں
میر تقی میر