वो कौन है जो मुझ पे तअस्सुफ़ नहीं करता
पर मेरा जिगर देख कि मैं उफ़ नहीं करता
is there any person here who pities not my pain
but my courage needs be seen, for I do not complain
क्या क़हर है वक़्फ़ा है अभी आने में उस के
और दम मिरा जाने में तवक़्क़ुफ़ नहीं करता
calamity, that in her coming, there is such a wait
and my breath in leaving me does scarcely hesitate
कुछ और गुमाँ दिल में न गुज़रे तिरे काफ़िर
दम इस लिए मैं सूरा-ए-यूसुफ़ नहीं करता
lest your heart, O heretic, otherwise misconstrue
with my breath the chapter of Yusuf I don't imbue
पढ़ता नहीं ख़त ग़ैर मिरा वाँ किसी उनवाँ
जब तक कि वो मज़मूँ में तसर्रुफ़ नहीं करता
my rival doesn't read to her my letter, anyhow
he tampers with its substance, ere he decides to show
दिल फ़क़्र की दौलत से मिरा इतना ग़नी है
दुनिया के ज़र-ओ-माल पे मैं तुफ़ नहीं करता
now my heart is so enriched with wealth of poverty
of care, for all the worldly wealth, I have been set free
ता-साफ़ करे दिल न मय-ए-साफ़ से सूफ़ी
कुछ सूद-ओ-सफ़ा इल्म-ए-तसव्वुफ़ नहीं करता
until the sufii's purified his heart with pure wine
no profit will he reap from knowledge mystical, divine
ऐ 'ज़ौक़' तकल्लुफ़ में है तकलीफ़ सरासर
आराम में है वो जो तकल्लुफ़ नहीं करता
save trouble, in formality, zauq nothing else can be
at ease he then remains he who, eschews formality
ग़ज़ल
वो कौन है जो मुझ पे तअस्सुफ़ नहीं करता
शेख़ इब्राहीम ज़ौक़