وعدۂ وصلت سے دل ہو شاد کیا
تم سے دشمن کی مبارک باد کیا
why should vows of union now enthuse?
compliments from foes like you, what use?
کچھ قفس میں ان دنوں لگتا ہے جی
آشیاں اپنا ہوا برباد کیا
being caged now-a-days is easeful rest
is it that someone has destroyed my nest?
نالۂ پیہم سے یاں فرصت نہیں
حضرت ناصح کریں ارشاد کیا
there is no leisure from constant lament
O preacher what account can I present
ہیں اسیر اس کے جو ہے اپنا اسیر
ہم نہ سمجھے صید کیا صیاد کیا
when imprisoned by my prisoner then
who is captor, captive's hard to ken
شوخ بازاری تھی شیریں بھی مگر
ورنہ فرق خسرو و فرہاد کیا
------
-----
نشۂ الفت سے بھولے یار کو
سچ ہے ایسی بے خودی میں یاد کیا
love's headiness made me forget her too
in stupor nought can one recall it's true
نالہ اک دم میں اڑا ڈالے دھوئیں
چرخ کیا اور چرخ کی بنیاد کیا
a plaintive cry of mine will vaporize
the very foundations of lofty skies
جب مجھے رنج دل آزاری نہ ہو
بے وفا پھر حاصل بیداد کیا
torture's not a source of pain to me
O faithless one why then this cruelty
پانوں تک پہنچی وہ زلف خم بہ خم
سرو کو اب باندھئے آزاد کیا
curling tresses reach her feet you see
can the cypress now held to be free?
کیا کروں اللہ سب ہیں بے اثر
ولولہ کیا نالہ کیا فریاد کیا
Lord! what can I do? Of no avail
is to weep or vent or even wail
ان نصیبوں پر کیا اختر شناس
آسماں بھی ہے ستم ایجاد کیا
just in counting stars my life is spent
what tortures these cruel skies invent
روز محشر کی توقع ہے عبث
ایسی باتوں سے ہو خاطر شاد کیا
futile is the hope for judgement day
such talk won't raise my spirits any way
گر بہائے خون عاشق ہے وصال
انتقام زحمت جلاد کیا
------
------
بت کدہ جنت ہے چلیے بے ہراس
لب پہ مومنؔ ہرچہ بادا باد کیا
the idol's house is heaven, come don’t fret
whatever be Momin, there's nothing to regret
غزل
وعدۂ وصلت سے دل ہو شاد کیا
مومن خاں مومن