EN हिंदी
اس سے مت کہنا مری بے سر و سامانی تک | شیح شیری
us se mat kahna meri be-sar-o-samani tak

غزل

اس سے مت کہنا مری بے سر و سامانی تک

اندرا ورما

;

اس سے مت کہنا مری بے سر و سامانی تک
وہ نہ آ جائے کہیں مری پریشانی تک

Do not even mention my penury to him
Lest he reaches the crux of my problems

میں تو کچھ بھی نہیں کرتی ہوں محبت کے لیے
عشق والے تو لٹا دیتے ہیں سلطانی تک

I do virtually nothing for my love
Lovers have been known to forego crowns

کیسے صحرا میں بھٹکتا ہے مرا تشنہ لب
کیسی بستی ہے جہاں ملتا نہیں پانی تک

What is the desert where my parched lips wander
What is this place where no water is to be found

ناخدا دیکھ چکا کالی گھٹا کے تیور
بادباں کھول دئیے اس نے بھی طغیانی تک

The oarsman has seen the look of the black clouds
He has unfurled the sails till the coming of the storm

پر خطر راہ مری ہونے لگی ہے آساں
خوف کس کا ہے بھلا تیری نگہبانی تک

My tortuous paths are becoming simple
What fears can there be in your care