نالہ اس شور سے کیوں میرا دہائی دیتا
اے فلک گر تجھے اونچا نہ سنائی دیتا
why then in a voice so loud would have I despaired
your hearing if, O lofty sky, was not thus impaired
دیکھ چھوٹوں کو ہے اللہ بڑائی دیتا
آسماں آنکھ کے تل میں ہے دکھائی دیتا
even to tiny creatures God greatness does provide
in the pupil of the eye skies can be espied
لاکھ دیتا فلک آزار گوارہ تھے مگر
ایک تیرا نہ مجھے درد جدائی دیتا
a million aches the skies bestow, I would but gladly bear
if the pain of separation from you were not there
دے دعا وادی پر خار جنوں کو ہر گام
داد یہ تیری ہے اے آبلہ پائی دیتا
you should bless the thorn filled path of my passion's craze
each step the blisters on my feet sing of you in praise
روش اشک گرا دیں گے نظر سے اک دن
ہے ان آنکھوں سے یہی مجھ کو دکھائی دیتا
she will drop me like a tear, one day from her eye
with these eyes of mine this is what I can espy
منہ سے بس کرتے کبھی یہ نہ خدا کے بندے
گر حریصوں کو خدا ساری خدائی دیتا
these beings of God's creation will never say "enow"
if even, to these greedy ones, the world he may bestow
پنجۂ مہر کو بھی خون شفق میں ہر روز
غوطے کیا کیا ہے ترا دست حنائی دیتا
henna on your palms compels the sun, its every ray
to submerse itself in evening's scarlet glow each day
کون گھر آئینے کے آتا اگر وہ گھر میں
خاکساری سے نہ جاروب صفائی دیتا
who, in the mirror of the heart would you ever see?
Until it is burnished by abject humility
میں ہوں وہ صید کہ پھر دام میں پھنستا جا کر
گر قفس سے مجھے صیاد رہائی دیتا
I am that prey who would get snared in the net again
if freedom from the cage the captor ever let me gain
خوگر ناز ہوں کس کس کا کہ مجھے ساغر مے
بوسۂ لب نہیں بے چشم نمائی دیتا
I am so accustomed to her wiles, that till a sign
I get from her, my lips will not kiss the cup of wine
دیکھ گر دیکھنا ہے ذوقؔ کہ وہ پردہ نشیں
دیدۂ روزن دل سے ہے دکھائی دیتا
see if you have the vision zauq, the veil though in between
He, with the eyesight of your heart's window can be seen
غزل
نالہ اس شور سے کیوں میرا دہائی دیتا
شیخ ابراہیم ذوقؔ