कोई दिन गर ज़िंदगानी और है
अपने जी में हम ने ठानी और है
If, for a few days, longer life would be
I am resolved to live it differently
आतिश-ए-दोज़ख़ में ये गर्मी कहाँ
सोज़-ए-ग़म-हा-ए-निहानी और है
where can this heat be found in flames of hell
the heat of hidden sorrow's nonpareil
बार-हा देखी हैं उन की रंजिशें
पर कुछ अब के सरगिरानी और है
her anger oftentimes though I have seen
but this time round it is another scene
दे के ख़त मुँह देखता है नामा-बर
कुछ तो पैग़ाम-ए-ज़बानी और है
the letter hands,yet stares the messenger
some verbal message surely there's from her
क़ाता-ए-एमार है अक्सर नुजूम
वो बला-ए-आसमानी और है
to shorten lives the stars often conspire
her deadly form is something else entire
हो चुकीं 'ग़ालिब' बलाएँ सब तमाम
एक मर्ग-ए-ना-गहानी और है
now all calamities have come to pass
all that remains is sudden death alas
ग़ज़ल
कोई दिन गर ज़िंदगानी और है
मिर्ज़ा ग़ालिब

