इश्क़ मुझ को नहीं वहशत ही सही
मेरी वहशत तिरी शोहरत ही सही
If not love, then madness, my feelings deem you be
And so be it my craziness is cause of fame for thee
क़त्अ कीजे न तअल्लुक़ हम से
कुछ नहीं है तो अदावत ही सही
I beg of you not to sever, all contact with me
If nothing else can be I will bear with your enmity
मेरे होने में है क्या रुस्वाई
ऐ वो मज्लिस नहीं ख़ल्वत ही सही
If in meeting me you feel shame and ignominy
In seclusion we can meet, for no one there to see
हम भी दुश्मन तो नहीं हैं अपने
ग़ैर को तुझ से मोहब्बत ही सही
How, at my rival's love for you, offended can I be
Does my love for you make me my own enemy
अपनी हस्ती ही से हो जो कुछ हो
आगही गर नहीं ग़फ़लत ही सही
Should be with one's own being whatever that you see
If not with enlightenment then with ignorance let be
उम्र हर-चंद कि है बर्क़-ए-ख़िराम
दिल के ख़ूँ करने की फ़ुर्सत ही सही
Tho merely a lightning flash this life is seemingly
Even then to bleed this heart time enough there be
हम कोई तर्क-ए-वफ़ा करते हैं
न सही इश्क़ मुसीबत ही सही
Wherever do I waver say from my constancy
Even if these paths of love present adversity
कुछ तो दे ऐ फ़लक-ए-ना-इंसाफ़
आह ओ फ़रियाद की रुख़्सत ही सही
O unjust heavens this much,you must give to me
The leave to sigh and cry out if only it must be
हम भी तस्लीम की ख़ू डालेंगे
बे-नियाज़ी तिरी आदत ही सही
I will learn the habit of saluting constantly
Tho it may be your wont to behave indifferently
यार से छेड़ चली जाए 'असद'
गर नहीं वस्ल तो हसरत ही सही
Dalliance with the loved one should be incessantly
If union is not possible the hope for it should be

ग़ज़ल
इश्क़ मुझ को नहीं वहशत ही सही
मिर्ज़ा ग़ालिब