EN اردو
हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है | शाही शायरी
husn-e-mah garche ba-hangam-e-kamal achchha hai

ग़ज़ल

हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है

मिर्ज़ा ग़ालिब

;

हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है
उस से मेरा मह-ए-ख़ुर्शीद-जमाल अच्छा है

resplendent though the radiance of the full moon may well be
the brilliance of my sun faced beauty's better surely

बोसा देते नहीं और दिल पे है हर लहज़ा निगाह
जी में कहते हैं कि मुफ़्त आए तो माल अच्छा है

not willing to give me a kiss, my heart eyes constantly
and in her heart she says this merchandise is good if free

और बाज़ार से ले आए अगर टूट गया
साग़र-ए-जम से मिरा जाम-ए-सिफ़ाल अच्छा है

were it to break, another one, can from the market get
this earthen cup of mine is better than Jamshed's goblet

बे-तलब दें तो मज़ा उस में सिवा मिलता है
वो गदा जिस को न हो ख़ू-ए-सवाल अच्छा है

if were obtained without the need to ask, the pleasure's great
the mendicant is good who is not used to supplicate

उन के देखे से जो आ जाती है मुँह पर रौनक़
वो समझते हैं कि बीमार का हाल अच्छा है

on seeing her when one's face is then infused with such a glow
she starts to think the one who ails for her is better now

देखिए पाते हैं उश्शाक़ बुतों से क्या फ़ैज़
इक बरहमन ने कहा है कि ये साल अच्छा है

it's to be seen what favours, lovers, from idols obtain
beacause a brahmin has forecast, this is a year of gain

हम-सुख़न तेशा ने फ़रहाद को शीरीं से किया
जिस तरह का कि किसी में हो कमाल अच्छा है

his skill with pickaxe made Farhad with Shirii.n to conjoin
whatever may ones talent be, it is a useful coin

क़तरा दरिया में जो मिल जाए तो दरिया हो जाए
काम अच्छा है वो जिस का कि मआल अच्छा है

when with the sea a drop does merge, itself the sea is thence
an action can be deemed as good, if good it's consequence

ख़िज़्र-सुल्ताँ को रखे ख़ालिक़-ए-अकबर सरसब्ज़
शाह के बाग़ में ये ताज़ा निहाल अच्छा है

that Khizr Sultan may ever bloom, let God the great divine
as in the garden of the king, this sapling is so fine

हम को मालूम है जन्नत की हक़ीक़त लेकिन
दिल के ख़ुश रखने को 'ग़ालिब' ये ख़याल अच्छा है

the real truth 'bout paradise although we surely know
for to give comfort to this heart the thought is good somehow