EN हिंदी
گیسوئے تابدار کو اور بھی تابدار کر | شیح شیری
gesu-e-tabdar ko aur bhi tabdar kar

غزل

گیسوئے تابدار کو اور بھی تابدار کر

علامہ اقبال

;

گیسوئے تابدار کو اور بھی تابدار کر
ہوش و خرد شکار کر قلب و نظر شکار کر

Your lustrous tresses my dear Lord further illuminate
The power of my senses, heart and consciousness negate

عشق بھی ہو حجاب میں حسن بھی ہو حجاب میں
یا تو خود آشکار ہو یا مجھے آشکار کر

Love too is now clandestine, and beauty too is veiled
You, either should reveal me or, should come in open state

تو ہے محیط بیکراں میں ہوں ذرا سی آب جو
یا مجھے ہمکنار کر یا مجھے بے کنار کر

You are a mighty ocean, I, a droplet of no size
Either make me, too, immense or then assimilate

میں ہوں صدف تو تیرے ہاتھ میرے گہر کی آبرو
میں ہوں خزف تو تو مجھے گوہر شاہوار کر

If I an oyster be, my pearl's dignity's with thee
A pearl of regal lustre, if a grain of sand, create

نغمۂ نوبہار اگر میرے نصیب میں نہ ہو
اس دم نیم سوز کو طائرک بہار کر

Turn this fleeting moment to a day of joyous spring
If melodies of spring are not ordained to be my fate

باغ بہشت سے مجھے حکم سفر دیا تھا کیوں
کار جہاں دراز ہے اب مرا انتظار کر

Why did you bid me leave from paradise for now
My work is yet unfinished here so you wil have to wait

روز حساب جب مرا پیش ہو دفتر عمل
آپ بھی شرمسار ہو مجھ کو بھی شرمسار کر

On the day of reckoning when, you behold my slate
You will shame me and yourself you will humiliate