EN اردو
दोस्त ग़म-ख़्वारी में मेरी सई फ़रमावेंगे क्या | शाही शायरी
dost gham-KHwari mein meri sai farmawenge kya

ग़ज़ल

दोस्त ग़म-ख़्वारी में मेरी सई फ़रमावेंगे क्या

मिर्ज़ा ग़ालिब

;

दोस्त ग़म-ख़्वारी में मेरी सई फ़रमावेंगे क्या
ज़ख़्म के भरते तलक नाख़ुन न बढ़ जावेंगे क्या

What use would be my friends to me if sympathy they'd shown
By the time these wounds do heal wont my nails have grown

बे-नियाज़ी हद से गुज़री बंदा-परवर कब तलक
हम कहेंगे हाल-ए-दिल और आप फ़रमावेंगे क्या

All bounds, your callousness exceeds, do tell me until when
My feelings I keep pouring out, your asking me "what then?"

हज़रत-ए-नासेह गर आवें दीदा ओ दिल फ़र्श-ए-राह
कोई मुझ को ये तो समझा दो कि समझावेंगे क्या

If the preacher comes to me, I'll welcome him again
But someone should explain to me what will he explain

आज वाँ तेग़ ओ कफ़न बाँधे हुए जाता हूँ मैं
उज़्र मेरे क़त्ल करने में वो अब लावेंगे क्या

I will go with sword and coffin to her place today
What excuse, will she now find, my killing to delay

गर किया नासेह ने हम को क़ैद अच्छा यूँ सही
ये जुनून-ए-इश्क़ के अंदाज़ छुट जावेंगे क्या

If my advisors tie me down tis well but do tell me
From my love crazed actions ever will I be set free?

ख़ाना-ज़ाद-ए-ज़ुल्फ़ हैं ज़ंजीर से भागेंगे क्यूँ
हैं गिरफ़्तार-ए-वफ़ा ज़िंदाँ से घबरावेंगे क्या

Lin her curls, I am entwined, from chains why will I flee
For as I am love's prisoner, prisons don't frighten me

है अब इस मामूरे में क़हत-ए-ग़म-ए-उल्फ़त 'असद'
हम ने ये माना कि दिल्ली में रहें खावेंगे क्या

In this city there's a famine of love's aches today
What will I survive on if in dilli I now stay?