EN हिंदी
دونوں جہان تیری محبت میں ہار کے | شیح شیری
donon jahan teri mohabbat mein haar ke

غزل

دونوں جہان تیری محبت میں ہار کے

فیض احمد فیض

;

دونوں جہان تیری محبت میں ہار کے
وہ جا رہا ہے کوئی شب غم گزار کے

Having lost out both the worlds in his love for you
Having spent a night of sorrow someone bids adieu

ویراں ہے مے کدہ خم و ساغر اداس ہیں
تم کیا گئے کہ روٹھ گئے دن بہار کے

The tavern is forlorn the goblet flask too are blue
Now that you have left the days of spring have too

اک فرصت گناہ ملی وہ بھی چار دن
دیکھے ہیں ہم نے حوصلے پروردگار کے

Leave to sin I did obtain but for days two and two
Courage of the lord divine is there for all to view

دنیا نے تیری یاد سے بیگانہ کر دیا
تجھ سے بھی دل فریب ہیں غم روزگار کے

This world has caused me to forget all thoughts of you
The sorrows of subsistence are more deceitful than you

بھولے سے مسکرا تو دیے تھے وہ آج فیضؔ
مت پوچھ ولولے دل ناکردہ کار کے

She did smile, by mistake, today at me anew
The joy of my dejected heart I cannot tell you