EN हिंदी
دیوانگی سے دوش پہ زنار بھی نہیں | شیح شیری
diwangi se dosh pe zunnar bhi nahin

غزل

دیوانگی سے دوش پہ زنار بھی نہیں

مرزا غالب

;

دیوانگی سے دوش پہ زنار بھی نہیں
یعنی ہمارے جیب میں اک تار بھی نہیں

in frenzy, on my shoulder, there's not even a thread
sign of my idol worship, has vanished now I dread

دل کو نیاز حسرت دیدار کر چکے
دیکھا تو ہم میں طاقت دیدار بھی نہیں

for a glimpse I sacrificed, my heart to this degree
that when I looked I found I had not the strength to see

ملنا ترا اگر نہیں آساں تو سہل ہے
دشوار تو یہی ہے کہ دشوار بھی نہیں

had meeting you, been just hard, would be easy on me
the problem is it is an impossibility

بے عشق عمر کٹ نہیں سکتی ہے اور یاں
طاقت بقدر لذت آزار بھی نہیں

its not possible to live, a life sans love but here
strength to bear the ecstacy of pain does not appear

شوریدگی کے ہاتھ سے ہے سر وبال دوش
صحرا میں اے خدا کوئی دیوار بھی نہیں

my head, a burden has become, in my craziness
there's not even a wall O lord in this wilderness

گنجایش عداوت اغیار یک طرف
یاں دل میں ضعف سے ہوس یار بھی نہیں

leave aside the scope to bear, enmity 'gainst foes
desire for beloved's lost in my weakened throes

ڈر نالہ ہائے زار سے میرے خدا کو مان
آخر نوائے مرغ گرفتار بھی نہیں

fear these my plaintive cries, be fearful of God's rage
after all they're not the caws of roosters in a cage

دل میں ہے یار کی صف مژگاں سے روکشی
حالانکہ طاقت خلش خار بھی نہیں

my heart is confronted with her lashes all arow
een strength to bear the prick of thorns is not there although

اس سادگی پہ کون نہ مر جاے اے خدا
لڑتے ہیں اور ہاتھ میں تلوار بھی نہیں

at her innocence O Lord! who would not give his life
in her hand there is no sword, yet ventures into strife

دیکھا اسدؔ کو خلوت و جلوت میں بارہا
دیوانہ گر نہیں ہے تو ہشیار بھی نہیں

have often seen Asad alone and then publicly
if crazy he is not then neither rational is he