EN हिंदी
دائم پڑا ہوا ترے در پر نہیں ہوں میں | شیح شیری
daim paDa hua tere dar par nahin hun main

غزل

دائم پڑا ہوا ترے در پر نہیں ہوں میں

مرزا غالب

;

دائم پڑا ہوا ترے در پر نہیں ہوں میں
خاک ایسی زندگی پہ کہ پتھر نہیں ہوں میں

I do not lie embedded, ensconced upon your door
I am not merely a stone, such life I do abhor

کیوں گردش مدام سے گھبرا نہ جاے دل
انسان ہوں پیالہ و ساغر نہیں ہوں میں

why shouldn't life's revolutions agitate my heart?
I'm human, not a chalice to be passed around the floor.

یارب زمانہ مجھ کو مٹاتا ہے کس لیے
لوح جہاں پہ حرف مکرر نہیں ہوں میں

Lord what reason that this world seeks to erase me so
I'm not a superfluous word that's been written before

حد چاہیے سزا میں عقوبت کے واسطے
آخر گناہ گار ہوں کافر نہیں ہوں میں

Viciousness, in punishment, needs to be restrained
after all it's sin, not heresy I answer for

کس واسطے عزیز نہیں جانتے مجھے
لعل و زمرد و زر و گوہر نہیں ہوں میں

Neither rubies, gems, nor gold nor pearls, I am therefore
is it for this reason that you choose to thus ignore

رکھتے ہو تم قدم مری آنکھوں سے کیوں دریغ
رتبے میں مہر و ماہ سے کم تر نہیں ہوں میں

why do you have to keep your feet hidden from my eyes?
less in stature than the sun and moon I am not for sure

کرتے ہو مجھ کو منع قدم بوس کس لیے
کیا آسمان کے بھی برابر نہیں ہوں میں

what reason that you now refuse to let me kiss your feet
am I not equal even to the heavens anymore

غالبؔ وظیفہ خوار ہو دو شاہ کو دعا
وہ دن گئے کہ کہتے تھے نوکر نہیں ہوں میں

Ghalib you should praise the king, dependent that you are
You used to say "I do not serve", those were the days of yore