apne hathon ki lakiron mein saja le mujh ko
main hun tera tu nasib apna bana le mujh ko
in the fate lines of your hand please do let me be
make me yours my love because I am your destiny
main jo kanTa hun to chal mujh se bacha kar daman
main hun gar phul to juDe mein saja le mujh ko
save your cloak from me if I am thought to be a thorn
and if a flower deemed to be then in your hair adorn
tark-e-ulfat ki qasam bhi koi hoti hai qasam
tu kabhi yaad to kar bhulne wale mujh ko
the vow to sever someone's love is no vow at all
you who have forgotten me someday should recall
mujh se tu puchhne aaya hai wafa ke mani
ye teri sada-dili mar na Dale mujh ko
you come to me asking the meaning of fidelity
your innocence may truly well, be the end of me
main samundar bhi hun moti bhi hun ghota-zan bhi
koi bhi nam mera le ke bula le mujh ko
I am the diver, I'm the pearl, I also am the sea
by any of these names, you may call out to me
tu ne dekha nahin aaine se aage kuchh bhi
KHud-parasti mein kahin tu na ganwa le mujh ko
beside a mirror nothing else have you ever espied
in self admiration you may lose me by your side
bandh kar sang-e-wafa kar diya tu ne gharqab
kaun aisa hai jo ab DhunDh nikale mujh ko
----
----
KHud ko main banT na Dalun kahin daman daman
kar diya tu ne agar mere hawale mujh ko
tomorrow is another day, same I might not remain
however much you wish today you may cause me pain
main khule dar ke kisi ghar ka hun saman pyare
tu dabe-panw kabhi aa ke chura le mujh ko
what of wine I will, drink poison happily
if someones there to take in their arms and tend to me
kal ki baat aur hai main ab sa rahun ya na rahun
jitna ji chahe tera aaj sata le mujh ko
in a house with open doors, like valuables I stay
come someday with padded feet and steal me away
baada phir baada hai main zahr bhi pi jaun 'qatil'
shart ye hai koi banhon mein sambhaale mujh ko
tomorrow is another day, same I might not remain
however much you wish today you may cause me pain
Ghazal
Apne hathon ki lakiron mein saja le mujhko
Qateel Shifai