ज़िक्र उस परी-वश का और फिर बयाँ अपना
बन गया रक़ीब आख़िर था जो राज़-दाँ अपना
the splendour of her beauty and the manner I narrate
so my rival he's become, who was my confidant to date
मय वो क्यूँ बहुत पीते बज़्म-ए-ग़ैर में या रब
आज ही हुआ मंज़ूर उन को इम्तिहाँ अपना
why in my rival's company, does she drink to excess?
why today her prowess does she choose to demonstrate?
मंज़र इक बुलंदी पर और हम बना सकते
अर्श से उधर होता काश के मकाँ अपना
if I only had possessed a home beyond the sky
a spectacle at greater heights I could then create
दे वो जिस क़दर ज़िल्लत हम हँसी में टालेंगे
बारे आश्ना निकला उन का पासबाँ अपना
it turns out that her sentry is closely known to me
I'll laugh it off, however he may humiliate
दर्द-ए-दिल लिखूँ कब तक जाऊँ उन को दिखला दूँ
उँगलियाँ फ़िगार अपनी ख़ामा ख़ूँ-चकाँ अपना
I would rather show to her, than write to her my pain
bloodied is my pen, and fingers, in a wounded state
घिसते घिसते मिट जाता आप ने अबस बदला
नंग-ए-सज्दा से मेरे संग-ए-आस्ताँ अपना
It would have vanished itself by rubbing of my brow
you have needlessly replaced the stone upon your gate
ता करे न ग़म्माज़ी कर लिया है दुश्मन को
दोस्त की शिकायत में हम ने हम-ज़बाँ अपना
to stop his bearing tales to her my rival I've suborned
in one voice, against our love, we both remonstrate
हम कहाँ के दाना थे किस हुनर में यकता थे
बे-सबब हुआ 'ग़ालिब' दुश्मन आसमाँ अपना
when was I wise in any way, had any skills unique?
for no reason, Gaalib, heaven's hostile to my fate
ग़ज़ल
ज़िक्र उस परी-वश का और फिर बयाँ अपना
मिर्ज़ा ग़ालिब