یہ موسم سرمئی ہے اور میں ہوں
مگر بس خامشی ہے اور میں ہوں
There is the surmai weather, and there's me
But there is only silence, and there's me
نہ جانے کب وہ بدلے رخ ادھر کو
مسلسل بے رخی ہے اور میں ہوں
Who knows when he will turn this way
There is unending indifference and there's me
تغافل پر تغافل ہو رہے ہیں
کسی کی دل لگی ہے اور میں ہوں
Neglect is being heaped upon neglect
There's someone's pastime, and there's me
تصور ہی سہارا بن گیا ہے
عجب تنہائی سی ہے اور میں ہوں
Imagination has become the sole support
There is a strange solitude, and there's me
یہ کیسی وقت نے بدلی ہے کروٹ
فریب زندگی ہے اور میں ہوں
How time has changed with the tide
There is the deceit of Life, and there's me
لبوں پہ نام چہرہ ہے نظر میں
بڑی نازک گھڑی ہے اور میں ہوں
A name on my lips, a face before my eyes
There's a tremulous moment and there's me
اداسی اندراؔ اتنی بڑھی ہے
ہمیشہ شاعری ہے اور میں ہوں
Sorrow has risen to such a crescendo, Indira
There's forever my poetry and there's me
غزل
یہ موسم سرمئی ہے اور میں ہوں
اندرا ورما