اردو हिंदी
Kyun jal gaya na tab-e-ruKH-e-yar dekh kar | Shaahi Shayari
kyun jal gaya na tab-e-ruKH-e-yar dekh kar

Ghazal

Kyun jal gaya na tab-e-ruKH-e-yar dekh kar

Mirza Ghalib

;

kyun jal gaya na tab-e-ruKH-e-yar dekh kar
jalta hun apni taqat-e-didar dekh kar

why didn't I turn to ashes seeing her face so glowing, bright
by envy now I am inflamed, at strength of my own sight

aatish-parast kahte hain ahl-e-jahan mujhe
sargarm-e-nala-ha-e-sharar-bar dekh kar

a worshipper of fire thus they all hold me to be
watching me spout fiery sighs of sorrow zealously

kya aabru-e-ishq jahan aam ho jafa
rukta hun tum ko be-sabab aazar dekh kar

what dignity in love would be, if torture's commonplace
I hesitate, you when I see, dispensing it apace

aata hai mere qatl ko par josh-e-rashk se
marta hun us ke hath mein talwar dekh kar

she comes to slay me but it is, the heat of jealousy
which kills me when I see she holds the blade caressingly

sabit hua hai gardan-e-mina pe KHun-e-KHalq
larze hai mauj-e-mai teri raftar dekh kar

the blood of innocents upon the flask's neck proved to be
wine quivers when it sees you float, intoxicatingly

wa-hasrata ki yar ne khincha sitam se hath
hum ko haris-e-lazzat-e-azar dekh kar

alas! that my beloved did from torture then refrain
when she beheld me craving for deliciousness of pain

bik jate hain hum aap mata-e-suKHan ke sath
lekin ayar-e-taba-e-KHaridar dekh kar

I can be sold alongside with my wares of poetry
if taste the buyes does possess and sensibility

zunnar bandh subha-e-sad-dana toD Dal
rah-rau chale hai rah ko hamwar dekh kar

put on the holy thread and break the beaded rosary
for travelers do take the path that smooth appears to be

in aablon se panw ke ghabra gaya tha main
ji KHush hua hai rah ko pur-KHar dekh kar

these blisters on my feet were cause of great concern to me
but gladdened is my heart for thorns there in the path to see

kya bad-guman hai mujh se ki aaine mein mere
tuti ka aks samjhe hai zangar dekh kar

on peeping in my mirror how distrustful can she be
thinks that the green patina is a parrot's effigy

girni thi hum pe barq-e-tajalli na tur par
dete hain baada zarf-e-qadah-KHwar dekh kar

instead of falling on the mount, the bolt should have struck me
for wine should be served as per the drinker's capacity

sar phoDna wo 'ghaalib'-e-shorida haal ka
yaad aa gaya mujhe teri diwar dekh kar

his busting of his head those days, in state of lunacy
now when I see you wall it all comes back to memory