کہوں جو حال تو کہتے ہو مدعا کہیے
تمہیں کہو کہ جو تم یوں کہو تو کیا کہیے
when I narrate my sorry state, you ask "what do you seek?"
if in this vein you talk to me, how can I ever speak
نہ کہیو طعن سے پھر تم کہ ہم ستم گر ہیں
مجھے تو خو ہے کہ جو کچھ کہو بجا کہیے
this, proudly you should never say," I am a tyrant, true"
As I am in the habit of always agreeing with you
وہ نیشتر سہی پر دل میں جب اتر جاوے
نگاہ ناز کو پھر کیوں نہ آشنا کہیے
though dagger it may surely be, does to my heart attend
why should I then not call her glance, a confidant and friend
نہیں ذریعۂ راحت جراحت پیکاں
وہ زخم تیغ ہے جس کو کہ دل کشا کہیے
incision of her arrow causes comfort nor release
it is the wound caused by her sword, which does my heart appease
جو مدعی بنے اس کے نہ مدعی بنیے
جو ناسزا کہے اس کو نہ ناسزا کہیے
he who with you bears enmity, be not his enemy
to him who speaks abusively, speak not abusively
کہیں حقیقت جاں کاہیٔ مرض لکھیے
کہیں مصیبت ناسازیٔ دوا کہیے
places you write the truth about ailment's fatality
and places then you talk about the cure's infirmity
کبھی شکایت رنج گراں نشیں کیجے
کبھی حکایت صبر گریز پا کہیے
times you complain of sorrow that just will not go away
and times you tell the story that, your patience will not stay
رہے نہ جان تو قاتل کو خوں بہا دیجے
کٹے زبان تو خنجر کو مرحبا کہیے
blood money to the murderer, pay, if you lose your life
and if your tongue be severerd then, say "thank you" to the knife
نہیں نگار کو الفت نہ ہو نگار تو ہے
روانیٔ روش و مستیٔ ادا کہیے
if my beloved loves me not, beloved still will be
still will remain her flowing gait, and heady coquetry
نہیں بہار کو فرصت نہ ہو بہار تو ہے
طراوت چمن و خوبیٔ ہوا کہیے
let spring not have time to abide, at least it did appear
talk of the garden's verdancy and breeze that blows now here
سفینہ جب کہ کنارے پہ آ لگا غالبؔ
خدا سے کیا ستم و جور ناخدا کہیے
when safety of the shore, your vessel managed to attain
why then, to God, of the pilot's tyranny and force complain
غزل
کہوں جو حال تو کہتے ہو مدعا کہیے
مرزا غالب