EN اردو
शाम-ए-फ़िराक़ अब न पूछ आई और आ के टल गई | शाही शायरी
sham-e-firaq ab na puchh aai aur aa ke Tal gai

ग़ज़ल

शाम-ए-फ़िराक़ अब न पूछ आई और आ के टल गई

फ़ैज़ अहमद फ़ैज़

;

शाम-ए-फ़िराक़ अब न पूछ आई और आ के टल गई
दिल था कि फिर बहल गया जाँ थी कि फिर सँभल गई

Query not my lonely night it came and went away
The heart was consoled and life managed not to fray

बज़्म-ए-ख़याल में तिरे हुस्न की शम्अ जल गई
दर्द का चाँद बुझ गया हिज्र की रात ढल गई

In the parlour of my thoughts your beauty's lamp was lit
The moon of pain vanished again, the night of parting quit

जब तुझे याद कर लिया सुब्ह महक महक उठी
जब तिरा ग़म जगा लिया रात मचल मचल गई

When your thoughts arose, fragrant was the morn
When your sorrow's woke, the night was all forlorn

दिल से तो हर मोआ'मला कर के चले थे साफ़ हम
कहने में उन के सामने बात बदल बदल गई

I ventured forth with all my thoughts properly arranged
In her presence when I spoke, the meaning had all changed

आख़िर-ए-शब के हम-सफ़र 'फ़ैज़' न जाने क्या हुए
रह गई किस जगह सबा सुब्ह किधर निकल गई

Where the night's companions went I do not know
Where did the breeze vanish where did the morning go