mar gae hain jo hijr-e-yar mein hum
saKHt betab hain mazar mein hum
oppressed, in parting from my love, I died
so restless in my grave I now reside
ta dil-e-kina-war mein paen jagah
KHak ho kar mile ghubar mein hum
to find place in her heart full of mistrust
I grind myself into misgiving's dust
wo to sau bar iKHtiyar mein aae
par nahin apne iKHtiyar mein hum
a hundred times, she came within my clasp,
but self-consumed, myself I couldn't grasp
kab hue KHar-e-rah-e-ghair bhala
kyun khaTakte hain chashm-e-yar mein hum
when, in my rival's path, a thorn was I?
why do I irritate my loved one's eye?
ku-e-dushman mein ho gae pamal
aamad-o-raft-e-bar-bar mein hum
I was trampled in my rival's lane
by her visits there time and again
nash par to KHuda ke waste aa
mar gae tere intizar mein hum
for heaven's sake, my funeral attend
I have died waiting right to the end
gar nahin 'shefta' KHayal-e-firaq
kyun taDapte hain wasl-e-yar mein hum
if it's not fear of parting, sheftaa, that I face
why do I writhe restlessly in my lover's embrace?

Ghazal
Mar gae hain jo hijr-e-yar mein hum
Shefta Mustafa Khan